пишем на крыше
Расписание
Лекции и семинары
школы писательского мастерства
«Пишем на крыше»
Евгений Абдуллаев
поэт, прозаик, критик, кандидат философских наук, член редакционного совета журнала «Дружба народов», мастер «Литературных мастерских Creative Writing School»
Поэтический слух: что это и как его развить

«Каждый пишет, как он слышит», пел Булат Окуджава.

Ребенка, которого отдают «на музыку», в первую очередь проверяют на наличие музыкального слуха. На умение чувствовать разницу в высоте нот (интервальный слух) и воспроизводить ритм (ритмический слух). Есть и другие виды музыкального слуха: абсолютный, полифонический… — но для начальных ступеней обучения достаточно двух названых.

Развитый слух необходим и для поэта.

Любой словесный текст обладает «звуковым телом», которое образуется звучанием составляющие его звуки-фонемы и сочетания между ними.

Как научиться лучше слышать стихотворение? Как избегать случайных (непреднамеренных) неблагозвучий? Как не дать увлечь себя внешней, поверхностной мелодичности стиха? Как оптимально соотносить смысл со звучанием?

Эти и другие вопросы, связанные с поэтическим слухом, будут обсуждены в ходе лекции, а также проиллюстрированы примерами из классической и современной поэзии.

Поэтический слух — что это такое?
Поэтический слух — музыкальный слух в поэзии или что-то еще?
Фонетическое неблагозвучие. Рассогласованность музыкальной (фонетико-ритмической) и смысловой ткани стиха. Гипер- и гипометрия, стык, сдвиг и т. д.
«Музыкальность» и «напевность» в поэзии — одно и то же?
Как добиться музыкальности стиха?
Возможны ли какие-то упражнения на развитие поэтического слуха?

7 апреля
18:00


В обсуждении участвуют Евгений Жаринов, литературовед, публицист, переводчик, профессор кафедры всемирной литературы филологического факультета МПГУ, Елена Погорелая и Евгения Коробкова.

Он не актуален. Он далек от реализма. Он похож на детскую сказку. Это доказательство того, что современное общество инфантильно? Это диагноз аутизма? Это воплощение нашего общего стремления уйти от реальности повседневной жизни в виртуальную реальность? Или все-таки у подобных сериалов есть свои культурные корни? Например, исторические романы Вальтера Скотта, которые почти 200 лет назад так же владели сознанием современников. А, может быть, речь идёт о таком явлении как роман-фельетон, который тоже насчитывает немалую историю? Какая связь может быть между подобной классической литературой и популярным сериалом?

Евгений Жаринов

Как и положено большому писателю, Мартин мастерски рвет шаблоны и обыгрывает штампы. Его книги множеством ниточек связаны с классическими романами и сюжетами – от «Оливера Твиста» и «Гарри Поттера» до «Войны и мира» и архаических сказок. Зачем понадобились Мартину подобные параллели и в какие реминисценции он играет – об этом мы тоже попробуем поговорить.

Елена Погорелая
Модератор: Евгения Коробкова
16 апреля
17.00
Евгений Жаринов
Обсуждение нового сезона
«Игры престолов»
Евгения Коробкова
Елена Погорелая
Владимир Новиков
писатель, доктор филологических наук, профессор кафедры литературно-художественной критики факультета журналистики МГУ
Роман с языком как литературная и культурная стратегия

Язык — живое существо. Его не надо бояться, его не стоит обожествлять, его лучше всего полюбить. И тогда жизнь станет интереснее, приоткроет свои тайны. Homo scribens, человек пишущий (стихи ли, прозу ли, пьесы, критические эссе или рецензии), в этой любви ищет взаимности. Литератор, у которого сложился роман с языком, — уже счастливец, независимо от степени достигнутого успеха. А упорного делопроизводителя от словесности, не вступившего в такой роман, можно только пожалеть.

Когда сам язык идет автору навстречу, произведение обретает новое смысловое измерение, становится многозначным и динамичным. И для читателя это создает живительную тягу, интерес не только к внешне-фабульной стороне текста, но ко всему его смысловому богатству. Этим обеспечивается подлинно эстетическое наслаждение.

Необходимое условие «романа с языком» — природный талант автора. Но есть принципы и приемы, которые помогают пишущему раскрыть и развить свои способности, применить опыт предшественников, избежать типичных ошибок.

Несколько тезисов к предстоящему разговору.

Научиться писать можно только у самого себя. Сравнивая свое письмо с письмом других, искать «свой корень и свой глагол», свою индивидуальную интонацию.

Язык не деградирует. Он постоянно развивается, и вершинные творения поэзии и прозы («Евгений Онегин», «Преступление и наказание», «Двенадцать», «Мастер и Маргарита», «Чевенгур») используют динамику этого развития, претворяют ее в слове и в композиции.

Для писателя нет заведомо дурных слов. Он прислушивается, присматривается к любому словечку и может найти для него применение — в авторской ли речи или в речи персонажа. Гармоничный баланс лексики традиционной и новой, книжной и разговорной, исконно русской и заимствованной, — сложное искусство, в котором стоит совершенствоваться непрерывно (и притом с удовольствием!).

«Поэта далеко заводит речь» (М. Цветаева), и язык художественной литературы (как поэзии, так и прозы) часто содержит трансформацию обыденной речи, смелые новации, которые порой кажутся современникам отклонениями. В непредвзятой и гибкой эстетической оценке нуждается язык современной поэзии и прозы. Это важнейшая задача литературной критики, которая и сама призвана быть образцом живой, динамичной и остроумной речи.

На лекции пойдет конкретный разговор о языке поэтов, признанных «живыми классиками» (А. Кушнер, О. Чухонцев) и тех, чьи стихи вызывают споры (Д. Быков, В. Полозкова и др.), о прозаиках, сориентированных на «классическую» модель языка (М. Шишкин, Е. Водолазкин, и др.) и ищущих новое, непривычное слово, отвечающее духу нашего смутного времени (А. Снегирев, А. Николаенко, А. Сальников и др.).

Чей «роман с языком» более актуален и перспективен?
21 апреля
18:00
Дмитрий Воденников
поэт, эссеист
Стихи из ничего

В литературе 20 века существовало как бы две литературы: разрешенная, официальная и подпольная. И там, и там были яркие имена, вызывающие интерес и уважение. Но чем для людей, приходящих в литературу, интереснее подпольная, так это тем, что про нее гораздо меньше известно. Даже сейчас. Имена Яна Сатуновского, Всеволода Некрасова, Леонида Аронзона кому-то могут ничего не сказать. А знать их надо, потому что без них не будет понятна точка роста, откуда пошла важная ветвь современной литературы. Слова Мандельштама про деление всех стихов на разрешенные и написанные без разрешения, «первые — это мразь, вторые — ворованный воздух», уже набили оскомину, но это правда. Поэтому о воздухе в текстах и поговорим. Паузы в стихах, сгустки смысла и нежелание подчиняться инерции.
27 апреля
18:00
Глеб Шульпяков
поэт, прозаик, переводчик, эссеист, заместитель главного редактора журнала «Новая Юность»
«Алло, Ядвига умирает...», или Кто есть кто в современной русской поэзии?

По стихам начинающего поэта сразу видно, знает ли он, читал современную поэзию — или же его читательское развитие закончилось на школьной программе с Маяковским и Есениным. Между тем, чтобы писать свое, нужно хорошо ориентироваться в том, что было написано до тебя. Представлять себе контекст, в котором ты очутился. В данной лекции мне бы хотелось сориентировать слушателя в этом контексте. Это будет очерк основных направлений в русской поэзии конца ХХ — начала XXI века. Мы также попробуем оценить современное состояние поэзии и найти перспективу будущего.

  • Течения, объединения и школы в поэзии (метареалисты, концептуалисты, «ахматовские сироты», «Московское время», филологическая школа и др.)
  • Существуют ли поэты вне школ и границ? Бродский
  • Существует ли женская поэзия? Павлова, Лиснянская, Кекова.
  • Книгоиздательский и поэтический бум 90-х, связанный с выходом неподцензурной поэзии советского периода к широкому читателю.
  • Поэзия тридцатилетних, «взошедшая» на этом буме.
  • Молодая поэзия нового века: экзистенциальная растерянность, коллапс, ступор.
  • Пути преодоления: современная русская поэзия в мировом контексте.
12 мая
18:00
Александр Снегирев
лауреат премии «Русский Букер», сооснователь проекта «БеспринцЫпные чтения», заместитель главного редактора журнала «Дружба народов»
Почему можно и нужно писать о близких и любимых

Литература, лично для меня, является формой искреннего диалога.

Чтобы вести такой диалог, нужно понимать, зачем это тебе самому, и что ты хочешь от этого получить?

Попробуем понять, почему нужно писать только о самом дорогом, болезненном и ценном лично для каждого из вас.

  • Осознанный подход к тексту. Зачем читать, зачем писать?
  • Методы поиска тем и сюжетов:
 — умение работать с подручным материалом,
 — умение разглядеть драгоценные смыслы в рутине,
 — умение использовать жизненные неурядицы, как топливо для вдохновения,
 — умение видеть позитив в самых плачевных ситуациях.

  • Отстаивание себя в сочетании с чуткостью к окружающему миру — одно из важнейших условий работы писателя. Почему необходимо писать о самом сокровенном.
  • Работа над текстом. Развитие темы, устройство текста, ритм текста, композиция, символические/знаковые детали.
  • Технические стороны работы над текстом. Важность настроя, талисманов, любимых/счастливых мест.
  • Умение ждать. Пауза в работе — лучшая редактура.
  • Финальная редактура. Оформление текста перед отправкой редактору.
P. S. При себе иметь блокнот и ручку/карандаш
19 мая
18:00
Игорь Шайтанов
критик, эссеист, профессор, руководитель Центра современных компаративных исследований (ИФИ РГГУ), ведущий научный сотрудник РАНХиГС, главный редактор журнала «Вопросы литературы», литературный секретарь премии «Русский Букер»
Зачем сравнивать? О культурной переводимости/непереводимости

Уже более века одним из основных направлений в гуманитарном образовании – если не во всем мире, то в европейских и североамериканских университетах, – является курс, который на разных языках по-своему называется comparative literature. В России самым общим термином для этого направления утвердилась компаративистика. Иначе говоря – искусство сравнения. Понятно, что сравнение – одна из основных мыслительных операций, но все-таки почему где-то в середине позапрошлого века ученые дружно пустились сравнивать, и не только филологи или литературоведы? Все началось с мифологии, грамматики, но потом перекинулось на анатомию, физиологию, экономику, политику… Все заинтересовались сходством, но еще более – отличием сходного. Пушкин пишет своего Фауста, творит своего Байрона и Шекспира. Что одна культура может взять от другой, а что остается непереведенным и непереводимым?

  • Зачем сравнивать?
  • Почему никак не обретет русскую почву либеральная идея?
  • Что такое культурный концепт?
  • Переводим ли Пушкин?
  • Хорошо ли перевел С. Маршак шекспировские сонеты?
26 мая
18:00
Максим Кронгауз
лингвист, доктор филологических наук, профессор ВШЭ и РГГУ
О языковых нормах и литературном языке

В лекции речь пойдет о том, что такое языковая норма и литературный язык, и как они связаны между собой. Мы поговорим о нормах на самых разных языковых уровнях (от фонетики до речевого этикета и политкорректности), обсудим изменение норм и их разрушение. А главное, попытаемся понять, зачем нам вообще нужна норма и не проще ли было бы обойтись без нее.

План лекции:

  • Что такое языковая норма и литературный язык.
  • Примеры нормы на разных языковых уровнях: от ударения до речевого этикета.
  • Нарушение нормы и возможные последствия.
  • Изменение нормы и дискуссии о ней.
  • Отношение к норме.
Сентябрь
Сначала – на первом занятии – мы поговорим об основных направлениях русской поэзии конца ХХ – начала ХХI века (метареалисты, концептуалисты, «ахматовские сироты», «Московское время» и др.), а также о поэтах вне школ и границ (И. Бродский, О. Чухонцев). Наконец, о женской поэзии рубежа веков и о молодой поэзии нового времени. Поэтика каких авторов и направлений вам ближе и почему? Чтение собственных текстов, оценка поэтики. «Формальный метод»: «разложение» текста на составляющие (сюжет, лирический герой, метрика, стилистика). Определение сильных и слабых мест каждого из участников. Стилизации, пародии и подражания.

Второе занятие будет посвящено основополагающим понятиям: поэтический размер, рифма и жанр.

Семантический ореол метра. Верлибр и регулярный стих. Образцы метрических форм. Упражнение: написание текста в определенном ритме;

Рифма и ее путь в поэзии XX века: составные, ассонансные, диссонансные, внутренние рифмы. «Фирменные» рифмы некоторых поэтов. Рифма как проводник смысла. Упражнение на поиск и употребление рифм;

Жанры современной поэзии. Влияние сетевых жанров на жанровую палитру современности. Выбор жанра и выбор темы. Упражнение: поиск – или создание – стихотворения в определенном жанре. Обсуждение.

7 занятий, 21 час

7, 21, 27 апреля,
12, 19, 26 мая и
2 июня
15:00

Семинар поэзии

Глеб Шульпяков
Елена Погорелая
Писатели лукавы. Этапы своей работы над текстом (свою мастерскую) предпочитают не раскрывать, ограничиваясь общими словами и высокими фразами. Но стать писателем невозможно, если не знаком с основными этапами работы над текстом и если постоянно сомневаешься: а правильно ли я сделал.

Мы не будем заново изобретать велосипед, а честно пройдем по основным этапам работы с велосипедом, отработав их до автоматизма.

Мои занятия будут максимально совмещены с практикой.

Небольшая лекция и практическое занятие, часть которого можно выполнить во время лекций. Главные этапы работы могут увидеть свет в качестве публикаций в главных столичных изданиях. Студенты побывают с мастером на настоящем интервью со звездой, на настоящем репортаже.

Результатом работы по окончании курса станет написанный рассказ.

  • Как найти идею. Легко ли найти тему на безрыбье и какие приемы существуют для привлечения темы. Практикум: моделирование творческой летучки. Проработка идей будущего материала;
  • Структура художественного произведения. Как выбрать героя. С чего начать и как лучше закончить. Практикум: посещение важного события (по выбору: премьера фильма, репортаж, интервью);
  • Работа с деталью. Функции детали. Хронотоп. Практикум: отработка приема на конкретном событии (посещение актуального мероприятия);
  • Приемы комического. Маленькие приемчики и секреты, о которых не принято говорить. Как написать так, чтобы от вашего произведения не оторвались. Учимся создавать зацепки;
  • Как работать с редактурой и принимать критику. Учимся редактировать друг друга и грамотно выражать критические замечания;
  • «Еще немного, еще чуть-чуть». Работа над финальным произведением.
7 занятий, 21 час

7, 21, 27 апреля,
12, 19, 26 мая и
2 июня
15:00

Семинар прозы

Евгения Коробкова
C развитием интернета, мультимедийных технологий в 90-е и 2000-е годы XX века литература как способ проведения досуга оказалась оттеснена на периферию общественного внимания, и напрямую это коснулось критики: переживающие кризис толстые журналы, выходящие небольшими тиражами, и немногочисленные интернет-издания разного уровня профессионализма остаются единственными местами ее обитания, но главным недостатком остается отсутствие полемики и общего культурного диалога. Слово критика – разумное, не вздорное – сегодня редко получает резонанс – материальный, вербальный – в связи с множеством взаимосвязанных факторов: явление, когда читатель сам стал критиком и получил возможность высказывания в бесчисленных блогах, как отмечает подробно исследовавшая эту проблему Юлия Щербинина; информационная перенасыщенность, когда масса занятий заменяют интерес к чтению, а ведь критика предполагает не только пиар, но и, главным образом, аналитическое осмысление – которое становится сущностно избыточным по отношению к «лайку» в социальной сети или рекомендациям знакомых.

В этой связи важно обсудить, стоит ли молодому человеку сегодня идти в критику? Какое направление стоит выбрать – навигационная критика, толстожурнально-аналитическая, эссеизм, филологическая критика, историко-литературная, – и являются ли все эти виды ответвлениями литературной критики в строгом смысле?

Как сочетать занятие литературной критикой с дарованием прозаика или поэта, – и важно ли для выбранного сегмента критики писательское дарование? Какие подводные камни могут подстерегать в литпроцессе человека, сочетающего столь разные творческие занятия?

  • Ситуация, в которой существует сегодня литературная критика, и нюансы ее бытования;
  • Направления в критике, существующие на сегодняшний день;
  • Попытки размышлений о занимающем меня вопросе соотношения между поэзией и критикой поэзии (c позиции практикующего стихотворца) – и некоторые нравственные императивы, касающиеся моего видения профессии критика;
  • Ситуация эстетического раскола – и взгляд именно с позиции редактора отдела критики и публицистики портала «Textura»;
  • Зачем молодому критику сегодня идти в профессию – и надо ли?

Сентябрь

Семинар критики

Борис Кутенков
Анна Жучкова
Программа литературной мастерской «Пишем на крыше», рассчитанная на увлекающихся литературой подростков в возрасте от 13 до 18 лет, готовых к знакомству с современным литературным процессом и к серьезным занятиям творческим письмом. В программе предполагается 4 модуля по 9 часов в каждом. Занятия чередуют теоретические и практические элементы, а также — помимо написания и обсуждения текстов — включают в себя знакомство с творчеством ведущих не только современных, но и классических авторов и навыки овладения эссеистическим жанром, что может оказать существенную помощь при написании экзаменационных и творческих конкурсных сочинений и всевозможных олимпиадных работ.

Отдельное внимание в программе уделяется так называемой «логотерапии», а именно — работе с определенными, возрастными и психологическими явлениями, кризисами и травмами (подростковый кризис, стрессовая ситуация, неблагополучная семейная история и пр.) и способам их преодоления с помощью творческого письма.

1 модуль
Современная поэзия
Теоретический блок: понятие о метре, ритме и рифме. Понятие о поэтических жанрах. Основные тенденции классической и современной поэзии. Новая лирика и новый эпос. Образ лирического героя и его взаимоотношения с автором текста.

Практический блок: литературные игры (пародии, буриме, стилизации). Написание текстов в соответствующей манере. Создание центонов. Составление подборок участников курса и написание критического «сопровождения» к данным подборкам.

2 модуль
Современная проза
Теоретический блок: понятие о жанровой системе современной прозы и ее основных стилистических направлениях. «Сетевое» влияние на современную прозу. Понятие о композиции. Понятие о крупных и малых формах. Сюжетная и персонажная структура прозаического текста. «Пограничные» жанры: фанфикшн, литература. doc и т. д.

Практический блок: написание и обсуждение прозаических текстов. Соавторство: создание общего текста (по желанию участников курса).

3 модуль
Логотерапия
Теоретический блок: понятие о психологии развития и личностных кризисах. Понятие о лого- или сказкотерапии. Лирический герой как ресурсная речевая роль. «Терапевтический» текст и его основные признаки. Блог как форма личной терапии. Ситуации, при которых «логотерапия» может помочь.

Практический блок: обсуждение текстов друг друга, поиск ресурсных речевых ролей. Ведение блога: формирование «авторского я» и референтной группы.

4 модуль
Творческое письмо
Теоретический блок: понятие о литературной критике и эссеистике. Признаки эссе как жанра. Классическое эссе и школьное сочинение: сходство и различия. Творческое письмо и олимпиады по литературе. Современные жанры литературной критики: блог, колонка, интервью.

Практический блок: написание текстов в соответствующих жанрах. По желанию — разбор типичных олимпиадных заданий.

Программа предполагает быстрое и безопасное вхождение в литературный контекст современности, работу в малых группах с учетом индивидуальных предпочтений участников, а также встречи и беседы с ведущими современными писателями и поэтами, что способствует не только расширению кругозора участников, но и актуальной для этого возраста профессиональной и личностной ориентации.

Сентябрь

Семинар юного писателя

Елена Погорелая
В группу набираются молодые переводчики в возрасте от 13 до 35 лет.

Художественный перевод – один из самых уникальных опытов в работе с языком и словом. Это расширение не только культурного контекста, это опыт расширения языка, ведь любой перевод поэзии углубляет выразительные средства языка, на который она переводится. Как переводить поэзию? Что, кроме знания языка, нужно знать переводчику? Биографию, контекст? Как перевоплотиться в того, кого ты переводишь, чтобы добиться максимальной точности? Сколько в переводе свободы, а сколько – жестких рамок? Я с удовольствием поделюсь опытом перевода стихотворений, пьес и эссе Тэда Хьюза, Уистена Одена, Тома Стоппарда, Т. С. Элиота и нескольких молодых современных авторов. Вместе мы попробуем перевести небольшое стихотворение американского поэта Роберта Хасса, которое кажется простым, однако кроет в себе множество испытаний для переводчика.


Сентябрь

Семинар молодого переводчика

Глеб Шульпяков
В группу набираются молодые филологи в возрасте от 18 до 35 лет.

1 занятие

Литературоведение как наука:
цели, задачи, методы литературоведческого исследования


Будем говорить о методах: историко-литературном (историко-культурный, социологический, биографический), герменевтическом (рецептивная эстетика), неомифологическом (мифопоэтика), психологическом (различные виды), интертекстуальном, сравнительно-сопоставительном (типология), сравнительно-историческом (компаративистика).

Задание: проанализировать 2 романа всеми методами. Один на выбор: Л. Толстой «Война и мир», Ф. Достоевский «Преступление и наказание», М. Булгаков «Мастер и Маргарита» и – второй обязательный для всех – Е. Водолазкин «Лавр».

Условия выполнения задания: письменно (текст или конспект).

2 занятие
Методы литературоведческого исследования

Продолжим разговор о методах: герменевтическом (рецептивная эстетика), неомифологическом (мифопоэтика), психологическом (различные виды), интертекстуальном.

Задание: проанализировать 2 романа всеми методами. Один на выбор: М. Булгаков «Мастер и Маргарита», Е. Водолазкин «Лавр» и второй обязательный для всех – А. Григоренко «Потерял слепой дуду».

Условия выполнения задания: письменно (текст или конспект).

3 занятие
Организация научного исследования

Подготовка к исследованию, определение темы и проблемы исследования, предмет и объект научного исследования, актуальность, научная новизна. «Ориентация на местности»: сбор информации, локализация исследователя в научном пространстве, работа с библиографией. Разработка гипотезы и положений научного исследования: два способа работы с концепцией.

Задание: разработать индивидуальную тему научного исследования, основную концепцию, тезисы, выносимые на «защиту», определить основную библиографию.

Условие выполнения задания: предварительная рассылка всем участникам семинара.

4 занятие
Структура научной работы

Композиция, способы логического построения текста, принципы организации его элементов, логика, концепция, доказательная база, система аргументов. Оформление цитации и списка литературы.

Задание: написать эссе по индивидуальной научной теме.

Условие выполнения задания: предварительная рассылка участникам семинара.

5 занятие
Редактура научной работы

Работа с композицией и структурой (критерий логичности и четкости), сокращения и добавления (критерий полноты и глубины охвата темы / выхода за рамки темы), работа с лексикой (уместность вводных слов, оценок и пр.), со стилистикой (уместность художественности и разговорности, канцелярит и пр.)

В дополнение ко всему в рамках шести занятий мы поговорим о современном научном контексте: научные журналы и издательства, критерий цитируемости научного журнала. Что делать, чтобы опубликовать статью в журнале ВАК, Scopus, Web of Science и др. Редакционная политика ведущих научных журналов по литературоведению (ядро РИНЦ): «Вопросы литературы», «Русская литература», «Филологические науки. Научные доклады высшей школы», «Вестник славянский культур», «Новый мир», «Филология и человек», «Вестник МГУ», «Вестник РУДН», «Вестник Томского государственного университета», «Сибирский филологический журнал» и др.

Сентябрь

Семинар молодого ученого

Игорь Шайтанов
Анна Жучкова
БУДЬТЕ В КУРСЕ
Не пропустите новости школы,
подпишитесь на нашу рассылку
Click to order
Cart
Total: 
Ваше имя
Ваш email
Ваш телефон